W.W. Skeat மற்றும் "ஆங்கிலம் தமிழ் மொழியிலிருந்து வந்தது" என்ற பிதற்றல்: உண்மை என்ன? – ஒரு விரிவான விளக்கம்
சமூக ஊடகங்களில் அடிக்கடி பரவும் ஒரு பெரும் நச்சுப் பொய்: பிரபல ஆங்கில அகராதி ஆசிரியரான வால்டர் வில்லியம் ஸ்கீட் (Walter William Skeat) தனது "An Etymological Dictionary of the English Language" என்ற நூலில், ஆங்கில மொழியின் 12,960 சொற்கள் (மொத்த 14,286 சொற்களில் 90%) தமிழிலிருந்து வந்தவை என்று கூறியுள்ளார். இது "ஆங்கிலம் தமிழ் மொழியிலிருந்து உருவானது" என்று சிலர் வாதிடுகின்றனர். இந்த கூற்று உண்மையா? ஸ்கீட் யார்? அவரது தகுதிகள் என்ன? இன்று இதை விரிவாக தமிழில் பார்ப்போம். இந்த பதிவு உண்மை சார்ந்த தகவல்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது – தவறான தகவல்களை தெளிவுபடுத்துவதே நோக்கம்.
ஸ்கீட் யார்? – சுருக்கமான சுயசரிதை மற்றும் தகுதிகள்
வால்டர் வில்லியம் ஸ்கீட் (W.W. Skeat) 1835 நவம்பர் 21 அன்று லண்டனில் பிறந்தார். அவர் 1912 அக்டோபர் 6 அன்று இறந்தார். அவர் ஒரு பிரபல பிரிட்டிஷ் மொழியியலாளர் (philologist), ஆங்கிலோ-சாக்சன் (Anglo-Saxon) மொழி நிபுணர் மற்றும் ஆங்கிலிகன் பாதிரியார். அவரது முக்கிய பங்களிப்புகள் ஆங்கில மொழியின் வரலாறு, சொற்பிறப்பியல் (etymology) மற்றும் இடைக்கால ஆங்கில இலக்கியம் தொடர்பானவை.
கல்வி மற்றும் தொழில் வாழ்க்கை:
- பள்ளி: லண்டனின் கிங்ஸ் காலேஜ் ஸ்கூல் மற்றும் ஹைகேட் ஸ்கூல்.
- பல்கலைக்கழகம்: கேம்பிரிட்ஜ் பல்கலைக்கழகத்தின் கிறிஸ்ட் காலேஜில் (1854–1858) இறையியல் (theology) மற்றும் கணிதம் படித்தார். 1860இல் பெல்லோஷிப் (fellowship) பெற்றார்.
- பணி: 1860இல் ஆங்கிலிகன் திருச்சபையில் பாதிரியாரானார். ஆனால் திருமணத்திற்குப் பிறகு (அக்காலத்தில் பெல்லோக்கள் திருமணம் செய்யக்கூடாது) பெல்லோஷிப்பை இழந்தார். பின்னர் கணித விரிவுரையாளராக பணியாற்றினார்.
- முக்கிய பதவி: 1878இல் கேம்பிரிட்ஜ் பல்கலைக்கழகத்தில் எல்ரிங்டன் அண்ட் போஸ்வொர்த் ஆங்கிலோ-சாக்சன் பேராசிரியர் (Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon) ஆனார் – இது அவரது வாழ்க்கையின் உச்சம். 1883இல் மீண்டும் கிறிஸ்ட் காலேஜ் பெல்லோ ஆனார்.
- சங்கங்கள்: லண்டன் பிலாலாஜிக்கல் சொசைட்டி (Philological Society) உறுப்பினர். பிரிட்டிஷ் அகாடமியின் (British Academy) நிறுவன உறுப்பினர்.
ஸ்கீட் ஒரு தீவிர ஆராய்ச்சியாளர் – அவர் இடைக்கால ஆங்கில இலக்கியங்களை (Middle English texts) தொகுத்து வெளியிட்டார். உதாரணம்: பியர்ஸ் ப்ளவ்மேன் (Piers Plowman) மற்றும் சௌசரின் (Chaucer) படைப்புகள். அவரது பணி ஆங்கில மொழியின் இண்டோ-ஐரோப்பிய (Indo-European) வேர்களை ஆராய்ந்தது. அவர் FBA (Fellow of the British Academy) என்ற கௌரவத்தைப் பெற்றார். அவரது மகன் வால்டர் வில்லியம் ஸ்கீட் (ஜூனியர்) ஒரு மானுடவியலாளர் (anthropologist), ஆனால் மொழியியலாளர் அல்ல.
ஸ்கீட் ஒரு "ப்ரீ-எமினென்ட்" (pre-eminent) ஆங்கில மொழியியலாளராகக் கருதப்பட்டார் – அவரது பணி ஆங்கில சொற்களின் லத்தீன், கிரேக்கம், ஜெர்மானிக் வேர்களை அடையாளம் கண்டது, ஆனால் தமிழ் அல்லது டிராவிட மொழிகளை மையமாகக் கொண்டது அல்ல.
"ஆங்கிலம் தமிழிலிருந்து வந்தது" என்ற பிதற்றல் – உண்மை என்ன?
இந்த கூற்று தமிழ் தேசியவாதிகள் மற்றும் சமூக ஊடகங்களில் பரவும் ஒரு தவறான தகவல் (misinformation). ஸ்கீட்டின் "An Etymological Dictionary of the English Language" (முதல் பதிப்பு: 1882, பின்னர் 1910இல் திருத்தப்பட்டது) என்ற நூலில் அவர் ஆங்கில சொற்களின் இண்டோ-ஐரோப்பிய (Proto-Indo-European – PIE) வேர்களை ஆராய்கிறார். அவர் 461 PIE வேர்களை அடையாளம் கண்டார், ஆனால் அவை தமிழிலிருந்து வந்தவை என்று கூறவில்லை.
கூற்றின் தோற்றம்:
- சில தமிழ் ஆர்வலர்கள் (எ.கா., தேவநேய பாவாணன் போன்றோர்) தமிழை "அனைத்து மொழிகளின் தாய்" என்று மிகையாக கூறுகின்றனர். இதில் ஸ்கீட்டின் நூலை தவறாக மேற்கோள் காட்டுகின்றனர்.
- உதாரணம்: "12,960 சொற்கள் தமிழிலிருந்து" என்ற கூற்று – இது பொய். ஸ்கீட்டின் அகராதியில் அத்தகைய புள்ளிவிவரம் இல்லை. ஆங்கிலம் இண்டோ-ஐரோப்பிய குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது (ஜெர்மானிக் கிளை), தமிழ் டிராவிட குடும்பம். இரண்டும் தொடர்பில்லை.
- "ஆங்கிலம்" என்ற சொல் "ஆங்கிலம்" (Aangilam) என்ற தமிழ் சொல்லிலிருந்து வந்தது என்ற கூற்றும் தவறு. "English" என்பது "ஏங்கிள்ஸ்" (Angles) என்ற பழங்குடி பெயரிலிருந்து வந்தது.
உண்மையான உதாரணங்கள்:
- சில ஆங்கில சொற்கள் டிராவிட வேர்களைக் கொண்டிருக்கலாம் (எ.கா., "orange" – தமிழ் "நாரம்" அல்லது மலையாளம் "நாரங்கா" வழியாக சமஸ்கிருதம், பாரசீகம், பிரெஞ்சு வழியாக ஆங்கிலத்துக்கு வந்தது). ஆனால் இது ஒரு சில சொற்களுக்கு மட்டுமே, முழு மொழிக்கு அல்ல.
- சமீபத்தில் (2025 ஜனவரி) நியூ இந்தியன் எக்ஸ்பிரஸ் கட்டுரை ஒரு ஆராய்ச்சியைப் பற்றி பேசுகிறது – ஸ்கீட்டின் PIE வேர்களை தமிழுடன் இணைக்க முயல்கிறது (எ.கா., "free" சொல் "புரி" என்ற தமிழ் சொல்லிலிருந்து). ஆனால் இது ஸ்கீட்டின் கூற்று அல்ல; இது ஒரு புதிய ஆராய்ச்சி, அது சர்ச்சைக்குரியது. மொழியியலாளர்கள் இதை ஏற்கவில்லை, ஏனெனில் PIE வேர்கள் சமஸ்கிருதம், கிரேக்கம் போன்றவற்றிலிருந்து வருகின்றன.
ஏன் இந்த கூற்று பரவுகிறது?
- தமிழ் மொழியின் பெருமையை வலியுறுத்தும் நோக்கம் – ஆனால் தவறான தகவல்களால்.
- ரெடிட் போன்ற தளங்களில் இது "bad linguistics" என்று வகைப் படுத்தப் பட்டுள்ளது. உண்மையான மொழியியல் ஆராய்ச்சி தமிழின் பழமை மற்றும் செழுமையை அங்கீகரிக்கிறது (உலகின் பழமையான உயிரோட்டமுள்ள மொழிகளில் ஒன்று), ஆனால் அது அனைத்து மொழிகளின் தாய் அல்ல.
ஸ்கீட்டின் உண்மையான படைப்புகள்
ஸ்கீட்டின் அகராதி ஆங்கில சொற்களின் சொற்பிறப்பியலை ஆராய்கிறது – பெரும்பாலும் லத்தீன், பிரெஞ்சு, ஜெர்மானிக், கிரேக்க வேர்களை. அவர் தமிழை குறிப்பிடவில்லை. அவரது மற்ற படைப்புகள்:
- "A Concise Etymological Dictionary of the English Language" (1882).
- சௌசரின் முழு தொகுப்பு (1894–1897).
- இடைக்கால ஆங்கில நூல்களின் தொகுப்புகள்.
அவர் ஆங்கில மொழியை "ஜெர்மானிக்" என்று வகைப்படுத்தினார், டிராவிடத்துடன் இணைக்கவில்லை.
முடிவுரை
"ஆங்கிலம் தமிழிலிருந்து வந்தது" என்ற கூற்று ஸ்கீட்டின் நூலில் இல்லை – அது ஒரு தவறான பரப்புரை. ஸ்கீட் ஒரு திறமையான மொழியியலாளர், கேம்பிரிட்ஜ் பேராசிரியர், ஆனால் ஸ்கீட் இண்டோ-ஐரோப்பிய மொழிகளை ஆராய்ந்தார். தமிழ் மொழியின் பெருமை அதன் சொந்த வரலாற்றிலும், இலக்கியங்களிலும் உள்ளது – தவறான நச்சுப் பொய்களால் அல்ல. உண்மை தகவல்களை சரிபார்க்க வேண்டியது முக்கியம்!

No comments:
Post a Comment